A かもしれない bizonytalanságot fejez ki és ez kevesebb, mint amennyi bizonyosság a 多分【たぶん】szóban van. Hétköznapi használatban gyakran a vége lemarad és csak かも-t használnak. 

Képzése: főnév szótári alakjához, főnévhez és bármilyen melléknévhez közvetlenül, módosítás nélkül kapcsolódik. Ha a な-melléknév mellett viszont だ áll, akkor annak el kell tűnnie.

Létezik az udvarias formája is, a かもしれません, illetve a nagyon férfias hangzású かもしれん. Ezek között jelentésbeli eltérés nincs.

この本屋【ほんや】に子供【こども】向け【むけ】の漫画【まんが】があるかもしれません
Talán ebben a boltban van gyerekeknek való manga.

彼【かれ】は邸宅【ていたく】へ戻った【もどった】かもしれないわ。
Talán már visszament a lakásába.

駅【えき】はあっちかもしれないね。
Talán valahol ott van az állomás.

彼女【かのじょ】はいまにも戻ってくる【もどってくる】かもしれない
Bármikor visszatérhet.

なるほど、きみの言うとおり【いうとおり】かもしれない
Tudod, lehet, hogy igazad van.

彼【かれ】は危険【きけん】な人間【じんかん】であるかもしれない
Ő veszélyes világba keveredhetett.

彼【かれ】は私【わたし】に会い【あい】に来る【くる】暇【ひま】もないくらい忙し【いそがし】かったのかもしれない
Talán azért nem tudott találkozni velem, mert elfoglalt volt.

あそこ代々木公園【よよぎこうえん】かもしれない
Az ott talán a Yoyogi-park lehet.

もう逃げられない【にげられない】かもしれんぞ。
Tudod, lehet, hogy nem fog tudni megszökni már.