Ez a kifejezés utóidejűséget mutat meg. A példákon keresztül mindjárt könnyen érthető lesz mindenki számára:

Mindegy, hogy a cselekvés jelen- vagy múlt időben történik, a て-alakú ige nem változik, csak az utána történő állítmány.

いえかえてから、おはいります。
Miután hazamegyek, beülök a fürdőbe.

みちこさんはえいこくてからえいべんきょうはじめました。
Miután Michiko elment Angliába, elkezdett angolul tanulni.

そつぎょうてからなにをしますか?
Mit fogsz csinálni, miután lediplomázol? 

昨日【きのう】、食べて【たべて】から勉強【べんきょう】しました。
Tegnap, miután ettem, tanultam.

に【まいにち】シャワーを【あびて】から飯【あさごはん】べて【たべて】いる。
Minden nap, miután lezuhanyzom, megreggelizek. (a 毎日 szón kívül a ている forma is mutatja a rendszeresen ismétlődő cselekményt)

昨日【きのう】子【ひろこ】ちゃんと【あそんで】からった【かえった】。
Tegnap, miután játszottam Hirokoval, hazamentem.

Figyeljünk rá, hogy ne keverjük a た-formával, mert ebben az esetben a から okhatározó partikulává válik és azt jelenti, hogy mivel.